Good afternoondear class. It’s time to see you again.我国素称礼仪之邦,其重视礼节程度不亚于欧美任何一国。但是由于中西风俗习惯有很大的差异,如果我们对此不了解,在与英美人进行交往时,就会引起对方的误会,发生不必要的误解。今天的英语广播我仅把英美人在问候、告辞和称呼上的礼节习惯介绍给大家,以便有助于大家的英语学习和同外国朋友的交往。

一、 Greetings 问候

    我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you eaten? / Have you had your meal?)或者说:您上哪去?(Where are you going? )。而英美人见面时如果是上午则说:Good morning. 如果是在下午则说:Good afternoon, 在傍晚就说:Good evening. 如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello, Hi. 如果用我们中国人见面打招呼时常说的"Have you eaten"去问候英美人,就会引起对方的误解,因为"Have you eaten"在英语里不是打招呼用语,而是"邀请对方去吃饭"。如果见到英美人时说:"Where are you going"他们会很不高兴。因为"Where are you going"对英美人来说则是"即干涉别人的私事。"

二、 Parting 告辞

    到别人家串门或作客,告辞时,英美人习惯说:"I should go now." " I'd better be going now."意思都是"我得走了"。英美人在告辞时从不说:"I'll go back."(我回去了。)或"I'll go first."(我先走了。)因为在英语里, "I'll go first."的意思是:"时间不早了,客人们该离开了。我先走给大家起了头,其他客人也应该马上离去。"

    今天的英语广播到此结束,see you next time

(城中校区  英语组)